-
1 отвечать требованиям
v1) gener. den Anforderungen entsprechen, (не) den Forderungen (nicht) entsprechen2) book. (чьим-л.) (j-s) Forderungen Genüge leisten3) f.trade. Forderungen entsprechenУниверсальный русско-немецкий словарь > отвечать требованиям
-
2 удовлетворять требованиям
v1) gener. den Anforderungen genügen2) construct. den Anforderungen entsprechen, den Anforderungen gerecht werden, den Forderungen entsprechen, den Forderungen gerecht werdenУниверсальный русско-немецкий словарь > удовлетворять требованиям
-
3 удовлетворить
v1) gener. (j-m) Genüge leisten (кого-л.), sättigen (любопытство, тщеславие и т. п.), (кого-л.) zu (j-s) Befriedigung ausfallen, sättigen (любопытство, желание и т. п.), abfinden (чьи-л. претензии, кредиторов)2) book. stattgeben (просьбу)3) law. erledigen (ein Ersuchen), (Forderungen) Genüge tun, befriedigen, decken (den Bedarf), entschädigen, (Forderungen) entsprechen, (Forderungen) genügen, (Forderungen) gerecht werden, jklaglosn klaglos stellen (кого-л.), leisten, stattgeben (íàïð. einem Gesuch, Antrag), zufriedenstellen4) busin. abfinden (напр. кредитора), zufrieden stellen5) f.trade. (кого-либо) zu (jmds) Zufriedenheit ausfallen -
4 удовлетворять требованиям
Русско-немецкий словарь технических терминов стекольной промышленности > удовлетворять требованиям
-
5 соответствовать требованиям
гл.den Forderungen entsprechen (v)Русско-немецкий словарь технических терминов стекольной промышленности > соответствовать требованиям
-
6 moneda
1. mo'neđa f1) ( pieza) Geldstück n, Münze fmoneda falsa/moneda falsificada — Falschgeld n
2)3) ( sistema monetario) Währung f2. mo'neđa f/plmonedas extranjeras — FIN Sorten pl
sustantivo femenino2. [de país] Landeswährung die3. [unidad monetaria] Währungseinheit die4. (locución)pagar con o en la misma moneda etw mit gleicher Münze heimzahlenmonedamoneda [mo'neða]num1num (pieza) Münze femenino; moneda de dos euros Zweieurostück neutro; moneda suelta Kleingeld neutro; teléfono de monedas Münzfernsprecher masculino; pagar a alguien con la misma moneda es jemandem mit gleicher Münze heimzahlennum2num (de un país) Währung femenino; moneda base Leitwährung femenino; moneda de curso legal gesetzliches Zahlungsmittel; moneda extranjera Devisen femenino plural; moneda fuerte/débil harte/weiche Währung; moneda nacional Landeswährung femenino; moneda de los países participantes Teilnehmerwährung femeninonum3num (loc): la otra cara de la moneda die Kehrseite der Medaille; esto es moneda corriente das ist nichts Ungewöhnliches; si él me ofrece calidad, yo le pago en buena moneda wenn er mir Qualität bietet, werde ich seinen Forderungen entsprechen -
7 si él me ofrece calidad, yo le pago en buena moneda
si él me ofrece calidad, yo le pago en buena monedawenn er mir Qualität bietet, werde ich seinen Forderungen entsprechenDiccionario Español-Alemán > si él me ofrece calidad, yo le pago en buena moneda
-
8 part-way
adverbgo part-way towards meeting somebody's demands — jemandes Forderungen (Dat.) teilweise od. halbwegs entsprechen
part-way through her speech — mitten in ihrer Rede
* * *adv inv zum Teil, teilweisewe'll stop for coffee when we are \part-way there auf halbem Wege halten wir an und trinken einen Kaffee* * *adverbgo part-way towards meeting somebody's demands — jemandes Forderungen (Dat.) teilweise od. halbwegs entsprechen
-
9 represent
transitive verb1) (symbolize) verkörpern3) (correspond to) entsprechen (+ Dat.)4) (be specimen of, act for) vertreten* * *[reprə'zent] 1. verb1) (to speak or act on behalf of: You have been chosen to represent our association at the conference.) vertreten2) (to be a sign, symbol, picture etc of: In this play, the man in black represents Death and the young girl Life.) darstellen3) (to be a good example of; to show or illustrate: What he said represents the feelings of many people.) schildern•- academic.ru/61614/representation">representation- representative 2. noun1) ((also rep [rep]) a person who represents a business; a travelling salesman: Our representative will call on you this afternoon.) der/die Vertreter(in)2) (a person who represents a person or group of people: A Member of Parliament is the representative of the people in his constituency.) der/die Vertreter(in)* * *rep·re·sent[ˌreprɪˈzent]vt1. (act on behalf of)▪ to \represent sb/sth jdn/etw repräsentieren [o vertreten]; POL der Abgeordnete für jdn/etw sein, jdn/etw vertretento be poorly/strongly/well \represented schwach/stark/gut vertreten sein2. LAW▪ to \represent sb jdn vertreten, der Vertreter/die Vertreterin von jdm sein, ÖSTERR a. die Vertretung von jdm machen3. (depict)▪ to \represent sth etw darstellen [o zeigen5. (state)we \represented our demands to the boss wir unterbreiteten dem Chef unsere Forderungenhe \represents himself as an expert er gibt sich als Experte aus6. (be the result of)▪ to \represent sth etw darstellenthis book \represents ten years of research dieses Buch ist das Ergebnis von zehn Jahren Forschung7. (be typical of)▪ to \represent sth etw widerspiegelnwhat she said \represented the feelings of many of those present mit dem, was sie sagte, brachte sie die Gefühle vieler Anwesender zum Ausdruck8. COMPUT▪ to \represent sth etw repräsentieren [o vertreten]* * *["reprɪ'zent]vt1) darstellen; (= stand for) stehen für; (= symbolize) symbolisieren, darstellen; opportunity bedeutenhe represents all that is best in... — er verkörpert das Beste (+gen)...
2) (= act or speak for PARL, JUR) vertretenmany countries were represented at the ceremony —
the foreign tourist should never forget that he represents his country — ein Tourist sollte im Ausland nie vergessen, dass er sein Land repräsentiert
it is exactly as represented in the advertisement — es ist genau, wie in der Anzeige dargestellt
5) (THEAT) character, part darstellen* * *represent [ˌreprıˈzent]A v/t1. jemanden oder jemandes Sache, auch einen Wahlbezirk etc vertreten:be represented at bei einer Sache vertreten sein2. einen Staat, eine Firma etc vertreten, repräsentieren3. THEATa) eine Rolle darstellen, verkörpernb) ein Stück aufführen, gebenrepresent a threat to eine Bedrohung (gen) darstellen5. (bildlich, grafisch) darstellen, abbilden6. a) hin-, darstellen ( beide:as, to be als)that dass)7. darlegen, -stellen, schildern, vor Augen führen ( alle:to sb jemandem):represent to sb that … jemandem vorhalten, dass …* * *transitive verb1) (symbolize) verkörpern2) (denote, depict, present) darstellen (as als); (Theatre also) spielen3) (correspond to) entsprechen (+ Dat.)4) (be specimen of, act for) vertreten* * *v.darstellen v.vertreten v.vorstellen v. -
10 standard
1. noun1) (norm) Maßstab, derabove/below/up to standard — überdurchschnittlich [gut]/unter dem Durchschnitt/der Norm entsprechend
2) (degree) Niveau, dasset a high/low standard in or of something — hohe/niedrige Ansprüche an etwas (Akk.) stellen
standard of living — Lebensstandard, der
4) (flag) Standarte, die2. adjective1) (conforming to standard) Standard-; (used as reference) Normal-2) (widely used) normalbe fitted with something as standard — serienmäßig mit etwas ausgerüstet sein
a standard letter — ein Schemabrief (Bürow.)
* * *['stændəd] 1. noun1) (something used as a basis of measurement: The kilogram is the international standard of weight.) die Norm2) (a basis for judging quality, or a level of excellence aimed at, required or achieved: You can't judge an amateur artist's work by the same standards as you would judge that of a trained artist; high standards of behaviour; His performance did not reach the required standard.) die Anforderung3) (a flag or carved figure etc fixed to a pole and carried eg at the front of an army going into battle.) die Standarte2. adjective((accepted as) normal or usual; The Post Office likes the public to use a standard size of envelope.) Einheits-...- academic.ru/70253/standardize">standardize- standardise
- standardization
- standardisation
- standard-bearer
- be up to / below standard
- standard of living* * *stand·ard[ˈstændəd, AM -dɚd]I. nthis essay is of an acceptable \standard dieser Essay ist von durchschnittlicher Qualitätto be up to [sb's] \standard an jds Standard heranreichento raise \standards das Niveau heben\standards of behaviour Verhaltensmaßstäbe plsafety \standard Maß nt an Sicherheitby today's \standards nach heutigen Maßstäben [o Begriffen]to set high/low \standards hohe/geringe Ansprüche stellento be above/below \standard über/unter der Norm liegento be up to \standard der Norm entsprechen3. (principles)▪ \standards pl Wertvorstellungen pl\standards of behaviour Verhaltensnormen plmoral \standards moralische Prinzipien [o Normengold/silver \standard Gold-/Silberwährung fold \standard Oldie m fam1. (customary) Standard-your new TV comes with a two-year guarantee as \standard esp BRIT Ihr neuer Fernseher wird mit der üblichen Zweijahresgarantie geliefert\standard colour/size/unit Standardfarbe/-größe/-einheit f\standard cost Standardkosten pl\standard fee Normalgebühr f\standard procedures Standardvorschriften pl2. (average) durchschnittlich3. (authoritative)\standard book/work Standardwerk m\standard text Standardtext m4. LING Standard-\standard English die englische Hochsprache\standard American die US-amerikanische Hochsprache\standard shift Standardschaltung f\standard transmission Standardgetriebe nt6. CHEM* * *['stndəd]1. n1) (= average, established norm) Norm f; (= criterion) Maßstab m; (usu pl = moral standards) (sittliche) Maßstäbe plto be above/below standard — über/unter der Norm sein or liegen
to be up to standard —
his (moral) standards are abysmally low — er hat eine erschreckend niedere Moral
to conform to society's standards — den Wertvorstellungen der Gesellschaft entsprechen
by any standard(s) — egal, welche Maßstäbe man anlegt
by today's standard(s) — aus heutiger Sicht
2) (= degree, level) Niveau ntof high/low standard — von hohem/niedrigem Niveau
these coins don't contain enough silver to conform to the monetary standard — diese Münzen enthalten weniger Silber, als dem Münzfuß entspräche
5) (= pole) Mast m7) (= piece of popular music) Klassiker m2. adj1) (= usual, customary) üblich; (COMM) Standard-, (handels)üblich; (= average) performance, work durchschnittlich; (= widely referred to) Standard-such requirements are not standard — solche Forderungen sind nicht die Norm or Regel
that word is hardly standard — dieses Wort ist ziemlich ungebräuchlich
* * *standard1 [ˈstændə(r)d]A s1. Standard m, Norm f2. Muster n, Vorbild n3. Maßstab m:apply another standard fig einen anderen Maßstab anlegen;standard of value Wertmaßstab;by sb’s standarda) für jemandes Begriffe, nach jemandes Begriffen,b) nach eigenen Maßstäben;4. Richt-, Eichmaß n, Standard m5. Richtlinie f:code of standards Richtlinien6. (Mindest)Anforderungen pl:be up to (below) standard den Anforderungen (nicht) genügen oder entsprechen;set high standards ( oder a high standard) (for) viel verlangen (von), hohe Anforderungen stellen (an akk);set new standards neue Maßstäbe setzen;standards of entry SCHULE Aufnahmebedingungen;standard of living Lebensstandard m7. WIRTSCH Standard(qualität) m(f), -ausführung f8. (Gold- etc) Währung f, (-)Standard m9. Standard m:a) Feingehalt m, Feinheit f (der Edelmetalle)b) Münzfuß m10. Stand m, Niveau n, Grad m:a high standard of ein hohes Maß an (dat);be of a high standard ein hohes Niveau haben;standard of knowledge Bildungsgrad, -stand;standard of performance SPORT Leistungsstand, -niveau;standard of play SPORT Spielniveau;standard of prices Preisniveau, -spiegel m11. SCHULE besonders Br Stufe f, Klasse f12. Standard m (ein Holzmaß)B adj1. a) Norm…:standard specifications Normvorschriftenb) normal:standard type TYPO normale Schrift (-form)c) Normal…:standard size gängige Größe (Schuhe etc);standard pronunciation Standardaussprache f;be standard on zur Serienausstattung bei (oder gen) gehörene) Durchschnitts…:2. gültig, maßgebend, Standard…:standard English LING hochsprachliches Englisch;standard2 [ˈstændə(r)d]A s1. a) MIL, POL Standarte fb) Fahne f, Flagge fc) Wimpel m2. fig Banner n3. TECHa) Ständer mb) Pfosten m, Pfeiler m, Stütze fc) Gestell n4. AGRa) Hochstämmchen n (frei stehender Strauch)b) Hochstamm m, Baum m (Obst)5. ORN Fahne f (Federteil)B adj1. stehend, Steh…:2. AGR hochstämmig (Rose etc)* * *1. noun1) (norm) Maßstab, derabove/below/up to standard — überdurchschnittlich [gut]/unter dem Durchschnitt/der Norm entsprechend
2) (degree) Niveau, dasset a high/low standard in or of something — hohe/niedrige Ansprüche an etwas (Akk.) stellen
standard of living — Lebensstandard, der
3) in pl. (moral principles) Prinzipien4) (flag) Standarte, die2. adjective1) (conforming to standard) Standard-; (used as reference) Normal-2) (widely used) normala standard letter — ein Schemabrief (Bürow.)
* * *adj.Norm- präfix.maßgebend adj.mustergültig adj.normal adj.serienmäßig adj. n.Maßstab -¨e m.Standard -s m.Standarte f.standardmäßig adj.tariflich adj. -
11 humour
1.(Brit.)noun3) (mood) Laune, die2. transitive verbin good humour — gut gelaunt
humour somebody's taste — jemandes Geschmack od. Vorliebe (Dat.) entsprechen
do it just to humour her/him — tu's doch, damit sie ihren/er seinen Willen hat
* * *['hju:mə] 1. noun1) (the ability to amuse people; quickness to spot a joke: He has a great sense of humour.) der Humor2) (the quality of being amusing: the humour of the situation.) die Komik2. verb(to please (someone) by agreeing with him or doing as he wishes: There is no point in telling him he is wrong - just humour him instead.) jemandem seinen Willen lassen- academic.ru/36034/humorist">humorist- humorous
- humorously
- humorousness
- -humoured* * *hu·mour, AM hu·mor[ˈhju:məʳ, AM -ɚ]I. nhis speech was full of \humour seine Rede war voller Witzwhere's the \humour in that? was ist daran so komisch?to have a/no sense of \humour einen/keinen Sinn für Humor habento be in [a] good/bad \humour gute/schlechte Laune haben, gut/schlecht gelaunt seinto be out of \humour schlechte Laune haben, schlecht gelaunt seinII. vt▪ to \humour sb jdm seinen Willen lassento \humour sb's demands jds Forderungen nachgebento \humour sb's wishes sich akk jds Wünschen fügen* * *(US) ['hjuːmə(r)]1. n1) Humor ma sense of humour ( — Sinn m für) Humor m
I don't see the humour in that — ich finde das gar nicht komisch
there was little room for humour — es war nicht die Zeit für Witze
2) (= mood) Stimmung f, Laune fto be in a good humour — in guter Stimmung sein, gute Laune haben
to be out of humour, to be in a bad humour — schlechte Laune haben, schlecht gelaunt sein
3) (old MED) Körpersaft m2. vtdo it just to humour him — tus doch, damit er seinen Willen hat
* * *A s1. Gemütsart f, Temperament n2. (Gemüts)Verfassung f, Stimmung f, Laune f:out of humor schlecht gelaunt;in the humor for sth zu etwas aufgelegt;when the humor takes him wenn ihn die Lust dazu packt3. Komik f, (das) Komische:he has a bad sense of humor er hat keinen Humor5. pl Verrücktheiten pl6. Spaß m, Scherz m7. PHYSIOLa) Körpersaft m, -flüssigkeit fb) obs Körpersaft m:8. pl obs feuchte Dämpfe plB v/tb) jemanden oder etwas hinnehmen, mit Geduld ertragen2. sich anpassen (dat oder an akk)* * *1.(Brit.)noun3) (mood) Laune, die2. transitive verbhumour somebody's taste — jemandes Geschmack od. Vorliebe (Dat.) entsprechen
do it just to humour her/him — tu's doch, damit sie ihren/er seinen Willen hat
* * *(UK) n.Humor nur sing. m. n.Komik -en f. -
12 не отвечать требованиям
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > не отвечать требованиям
-
13 соответствовать требованиям
v1) gener. den Anforderungen entsprechen, den Ansprüchen gerecht werden2) book. (чьим-л.) (j-s) Forderungen Genüge leistenУниверсальный русско-немецкий словарь > соответствовать требованиям
-
14 meet
meet v 1. KONST, VERK zusammenstoßen, sich berühren (Bauelemente); sich begegnen (Verkehr); 2. KONST, VR nachkommen, entsprechen (Forderungen, Standards); einhalten (Abmessungen, Toleranzen)English-German dictionary of Architecture and Construction > meet
-
15 zahtjev
Forderung f (-, -en), Anspruch m (-s, "-e); Bege'hren n (-s, -), Begehr n i m (-s), Verla'n-gen n (-s); na z. auf Verlangen (Forderung); stavljati z-e Forderungen erheben (geltend machen); udovoljiti z-u einer Forderung entsprechen (159)
См. также в других словарях:
Produktionsteil-Abnahmeverfahren — Das Produktionsteil Abnahmeverfahren (englisch: Production Part Approval Process (PPAP)) ist ein Verfahren aus der QS 9000, bei dem Serienteile bemustert werden. Diese Vorgehensweise stammt aus der Automobilindustrie und wird dort seit Jahren… … Deutsch Wikipedia
PPAP — Das Produktionsteil Abnahmeverfahren (englisch: Production Part Approval Process (PPAP)) ist ein Verfahren aus der QS 9000, bei dem Serienteile bemustert werden. Diese Vorgehensweise stammt aus der Automobilindustrie und wird dort seit Jahren… … Deutsch Wikipedia
Production Part Approval Process — Das Produktionsteil Abnahmeverfahren (englisch: Production Part Approval Process (PPAP)) ist ein Verfahren aus der QS 9000, bei dem Serienteile bemustert werden. Diese Vorgehensweise stammt aus der Automobilindustrie und wird dort seit Jahren… … Deutsch Wikipedia
willfahren — will|fah|ren 〈V. intr.; hat; geh.〉 jmdm. willfahren tun, was jmd. möchte, jmdm. seinen Wunsch erfüllen [<spätmhd. *willenvaren <mhd. eines willens varen „auf jmds. Willen Rücksicht nehmen, ihn zu erfüllen suchen“, zu mhd. varen <ahd.… … Universal-Lexikon
Prozessqualität — ist die Qualität der Herstellungsprozesse für ein Produkt, also den Prozess an und für sich, das „Wie“ eines Prozesses (im Gegensatz zur Produktqualität). Prozessqualität betrifft auch Entwicklungs , Produktionsplanungs , Management , Verwaltungs … Deutsch Wikipedia
Sternwarten — Sternwarten. Diejenige Art der Observatorien (s. Bd. 6, S. 731), welche speziell für astronomische Beobachtungen errichtet werden, müssen einer ganzen Reihe besonderer Forderungen entsprechen, die sich gegenwärtig nicht alle gleichzeitig erfüllen … Lexikon der gesamten Technik
Trassierung [2] — Trassierung (Linienführung) der Schiffahrtskanäle bildet einen Teil der Vorarbeiten für die Veranlagung der künstlichen Wasserstraßen. Im wesentlichen bestehen die Vorarbeiten zur Ermittlung einer vorläufigen Linienführung zwischen zwei gegebenen … Lexikon der gesamten Technik
Abschlußvorrichtungen - Schranken — Abschlußvorrichtungen – Schranken (barriers; barrières; barriere) dienen zur Sicherung des Bahn und Straßenverkehrs an schienengleichen Wegübergängen in der Weise, daß während des Zugverkehrs die Schranken geschlossen werden und so dem Wegverkehr … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Chassidim: Typus biblischer Religiosität — Der Chassidismus ist nicht nur eine pietistische Bewegung des 18. Jahrhunderts im osteuropäischen Judentum, der Chassid (Fromme) ist vielmehr ein allgemeiner Typus der biblischen Religiosität, der zu verschiedenen Zeiten und an verschiedenen… … Universal-Lexikon
Elektrische Eisenbahnen — (electric railways; chemins de fer électriques; ferrovie elettriche). Inhaltsübersicht: I. Allgemeine Entwicklung und Zukunft des elektrischen Bahnbetriebes. – II. Nutzbarmachung der Wasserkräfte für die Anlage der Stromquellen. – III.… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Frachtrecht, internationales — Frachtrecht, internationales. Inhalt: I. Geschichtliches, Geltungsgebiet, Wesen und Anwendbarkeit des IÜ. – II. Der internationale Frachtvertrag. Sein Abschluß und Inhalt. – III. Ansprüche aus dem internationalen Frachtvertrag. – IV. Rückgriff. – … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens